革新的で要求の厳しいリーダーであるあなたは、あなたのイメージを反映する人材を求めています。
アーティストがあなたの一番の味方になったらどうしますか?
あなたはすでにあらゆることを試しましたが、アイデアを妨げるものは何もありません。古典的な解決策では、未完成感が残ります。
チームは 24 時間または 48 時間かけて確信します...最終的には、期待された目的は達成されません。
あなたは短期的な解決策で時間を無駄にすることにうんざりしています。そこへの道が見つかりません。
あなたは、T の瞬間を超えてチームビルディングの瞬間の利点を評価できるようにしたいと考えています。
なぜなら、起業家は長期的なビジョンによって区別されるからです。
あなただけでなく、あなたのチームの効率性と創造性を育むのに役立つユニークなソリューションがあります。
おはよう、
私はアーティスト画家で起業家の Jiel です。
芸術は天職です。
エコール・デュ・ルーブル美術館で学士号を取得し、ソルボンヌ大学で大学研究修士号を取得した私は、10 年以上絵画の練習をしてきました。
私はキャンバスとその制約に熱心に取り組みます。なぜなら、その上で自分が望むものを自由に作成できると知っているからです。
私が創作するとき、私は想像力の無限の領域をナビゲートし、そこではそれぞれの色、それぞれの筆運び、言語のそれぞれの要素が意味を持ちます。
これらの作品は私のためのものではありません。
それらはあなたの視線のためです。
私はアーティストなので、世界の一部であり、世界に参加しています。そこで、起業家と話をすることにしました。数か月間、私たちは自分たちの分野間のつながりを築きました。
取り組む自由と反響を生み出す自由。
Des Tours de fer et de verre, des immeubles puissants en pierre de taille.
Des costumes, des cravates, des sacoches en cuire, du noir et du gris.
L’univers corporate est souvent marqué par les mêmes codes.
Comment apporter à son entreprise une identité culturelle unique, marque de vôtre unicité face à vos pairs ?
L’art reflète l’excellence et le raffinement de votre approche dans votre métier.
Disposer d’œuvres d’art dans vos espaces donne le ton. Car cette œuvre, vous la connaissez. Vous l’avez choisie. Vous en possédez l’histoire. Lorsque vous l’avez acquise, je vous ai fourni une notice précise. Un récit que vous pouvez partager, transmettre, comme un fil qui tisse la conversation. Vos visiteurs s’interrogent, vous leur parlez de l’œuvre, de ce qu’elle dit, de ce qu’elle évoque.
Ce jour-là, l’art a ouvert une porte.
La journée s’étire, comme tant d’autres avant elle : des réunions sans fin, des décisions urgentes, des demandes qui s’empilent. Votre esprit tourne en boucle, saturé d’informations et de contraintes.
Vous le sentez, ce besoin presque physique de lever les yeux, de souffler. Pas pour fuir, mais pour voir autrement, pour élargir le cadre, pour retrouver de l’espace.
L’art a ce pouvoir d’apaiser, pour stimuler l’efficience cognitive et favoriser un climat de travail inspirant et productif. Les équipes sont motivées par les émotions positives de l’oeuvre et leur engagement envers les valeurs de l’entreprise sont démultipliées.
L’art devient le catalyseur de votre force d'innovation.
Non seulement vous êtes parmi les meilleurs dans votre domaine, mais vous avez aussi cette capacité à donner le lead. La différence se ressent, elle s’incarne.
Elle s’impose.
L’art est ce levier. Pas celui sélectionné par des "spécialistes" extérieurs qui parlent d’art à distance.
Non.
Le regard de l’artiste lui-même, l’essence même de la création, ouvre des horizons uniques, inimitables.
Une œuvre dans vos espaces n’est pas une simple décoration. C’est un manifeste. Un acte qui parle de vision, de puissance, de leadership assumé.
Une culture d’entreprise qui inspire, qui affirme : « Ici, nous voyons avant les autres. Ici, nous façonnons l’avenir. »
ディスカバリーカンファレンスごとに、革新とパフォーマンスを促進する芸術的メカニズムの応用に関する小冊子を提供します。
権威あるカンファレンスごとに、クライアントとのつながりを育むための特権的なディスカッションの時間を提供します。
創造性の宝庫
芸術的なプロセスは、革新、インスピレーション、実装など、ビジネスにとって宝の山です。
芸術的な言説がパフォーマンスの手段になります。
私は、あなたの問題と、アート、アーティスト、そして彼らの言説がそれらの問題にどのように対応できるかを解読するための、オーダーメイドのカンファレンスの開催を提案します。
美しさの地平線
顧客や同僚と特別な関係を維持することが重要です。
すでに使用されている不十分なソリューションに依存するのではなく、
芸術の歴史と照らし合わせて私の作品のユニークなメカニズムを探求する特別な交流の時間を提供してください。
FAQ
Si je flashe sur une oeuvre, comment ça se passe ?
Lorsque vous souhaitez acquérir une toile, je vous invite à me contacter via le formulaire de contact ou directement à mon adresse mail jiel.artiste@gmail.com
Nous pouvons convenir d'un rendez-vous par visio ou même autour d'un café !
L'art est un facilitateur de rencontre.
C'est aussi une denrée rare, qui demande de l'investissement.
En France, l'achat d'oeuvres d'art contemporain est entièrement défiscalisable jusqu'à N+4.
Comme je suis gentille, je vous facture la livraison, qui est également défiscalisable.
Je vous offre l'assurance du transport.
Que fait Jiel comme type d'intervention ?
Je favorise la rencontre, l'innovation et la performance grâce à mes oeuvres et à des conférences sur-mesure.
Je crée des oeuvres uniques, stimulées par ma sensibilité au monde.
Je ne propose pas de leasing; en revanche, je vous propose de créer une offre sur-mesure pour vos évènements ponctuels.
Je ne propose pas d'ateliers de techniques de peinture.
Je ne fais pas non plus d'art thérapie.
Comment vais-je réceptionner et accrochager le tableau ?
Rassurez-vous, toutes mes oeuvres sont fournies avec un système d'accroche adapté.
Que vous soyez sur cimaise ou si vous préférez fixer l'oeuvre directement au mur, je vous accompagne et vous explique comment vous y prendre.
Pas de panique, c'est aussi facile que d'accrocher un cadre chez vous. Une perceuse, un peu d'huile de coude et c'est fait !
La toile est-elle encadrée ?
Toutes les oeuvres sont livrées encadrées d'une caisse-américaine (toiles) et d'un cadre simple ou avec passe-partout pour les oeuvres sur papier.
Les autres choix d'encadrement seront faits sur devis.
Est-ce que je vais pouvoir me réapproprier son discours artistique ?
L'oeuvre d'art, c'est une sensation mais c'est aussi une pensée.
Je vous offre un cartel avec toutes les informations nécessaires à l'explication de l'oeuvre.
Quelles sont les conditions de retour et de remboursement ?
Vous avez 14 jours pour vous rétracter et vous serez entièrement remboursés, que ce soit pour l'accompte d'une conférence ou pour l'achat d'une oeuvre.
En revanche, le transport retour ainsi que l'assurance sera à votre charge.